28 de junio de 2005

track 4.Hueon. (Una RefleXion a la distancia.)



El huevon: un saber común socialmente distribuido.

La vida se constituye a partir del lenguaje; no de aquel de la gramática, ni tampoco de la lingüística, si no del lenguaje de todos los días. Uno habla, uno recibe órdenes (si vive con una mujer), uno responde etc.
En el lenguaje chilensis existe una gran expresión de todos los días, que es el huevon. Esta expresión viene del sustantivo femenino hueva, expresión que viene del latín ovum, cuyo plural ova se aplico para denominar la sustancias generativas de los peces y su diminutivo ovulus para denominar el gameto femenino.
Hallazgo original y fértil del chileno, Hueva, se convierte en la madre de una serie de expresiones, que en su sentido mas general designa el órgano sexual masculino denominado testículo. Interesante uso, si se piensa existen una serie de otras proposiciones populares para denominar los testículos: cojon, redaño, compañón, criadillas etc
En fin desde la linguistica, Hueva seria el término del que nacerían tres principales categorías léxicas importantísimas para el desarrollo y la vida de Chile. Como nos dice Portocarrero gran investigador de la universidad de Chile, al sustantivo hueva por sufijación nominal se construye el sustantivo abstracto huevada, el espurio derivado hueveta y entre las categorías sustantivas y adjetivas aparece el Huevon, sin olvidar que mediante la desinencia verbal ear, se forma el verbo intransitivo Huevear, que es uno de los pasatiempos mas importantes del Chileno.
Si nos adentramos ahora desde una perspectiva etnometodologica deberiamos poner énfasis sobre la idea que las expresiones del lenguaje son indexicales: la indexicalite es un término técnico adoptado de la lingüística a la etno. Este significa que si bien una palabra tiene una significación trans-situacional, dicho de otra manera las palabras están definidas de ante mano, estas tienen significados distintos en las diferentes situaciones particulares en la cual se utilicen.
Es decir el termino huevon, al que pretendo referirme con mayor entusiasmo que al de hueva, tiene diferente significado de acuerdo al contexco donde se diga, de como gesticule quien lo diga o al tono de vos del interlocutor que lo pronuncie. Si bien el huevon siempre es un huevon, este puede ser un huvon simpatico, un huevon torpe, un huevon de mierda o un huevon presente, solamente presente etc etc etc. Bueno sin querer alargarme màs, para no parecer un huevon latero, solo queria decirle a los locos de olor a la banda que yo he sido un huevon desconsiderado y que espero que sigan igual de huevones que siempre.
Saludos a todos y se despide el huevon latero, distante, torpe, alcoholico, dislexico o disleso como desia Papelucho etc etc etc.
Posted by Hello